CBM影视译制机构

北京 ·影视/媒体 ·20-99人

阿拉伯语编辑

6-10K

北京

1年以内

本科

全职

职位描述
阿拉伯语专业毕业,具备与外国人沟通的能力,热爱影视节目制作,有责任心和良好的品行。
职位描述细则:
1、根据(阿语)节目制作需求接发稿件,并进行认真校对、分类、整理;
2、对素材文件的扫看,查找声音、画面等技术问题;
3、制作字幕,熟记并掌握各频道不同制作要求;
4、对已审影片的校对工作;
5、协助录音师进行录音及相关频道的对接工作;

任职要求:
1、阿语专业水平较好,语言应用能力强,同时考取大英六级者优先考虑;
2、思维敏捷、有较强的沟通能力,具有良好的团队合作精神、吃苦耐劳;
3、具有较强的学习能力和接受新鲜事物的能力;
4、熟练应用office等办公软件;
5、有后期制作及影视相关工作者优先考虑;
6、欢迎优秀应届毕业生投递简历,有留学经历优先考虑。
公司介绍
国广子行传媒(北京)有限公司(以下简称:国广子行传媒)成立于2011年3月,是一家专业从事影视节目译制与摄制的媒体传播运营机构。
主营业务
1.国际同传业务:拥有西语、法语、俄语、英语、阿拉伯语、德语、乌克兰语、印地语、日语、韩语、蒙古语、斯瓦西里语等60余种外语及维吾尔语、哈萨克语、康巴方言等8种少数民族语言会议同传与交传能力,240余位各语种同声传译专家,保证同声传译任务的完美执行。
2.国际中央媒体落地推广:我们能为国内外有推广需求的政府机构及企事业单位做论坛、展会等推广全案服务,其中包括在CCTV、CGTN、CRI、CNR等央媒的节目播出与投放,以及在俄罗斯、哥伦比亚、埃及、加拿大、印度、蒙古等十余个国家和地区主流媒体的节目投放。
3.宣传片及电视节目策划与摄制:我们拥有国际顶级电视节目策划团队,专业的前后期摄制团队,一流的动漫团队,国际化的录音团队,尤其擅长策划与制作多语种原创节目。代表作中央电视台周播栏目《New Money》、中国第一部治理荒漠题材十集大型纪录片《荒漠治理—中国在行动》、百集教外国人学汉语节目《你好,中国》等。
4.影视节目多语种译配能力:拥有一支庞大的多语种影视后期人才译制队伍,包括影视剧、动画片、纪录片等的翻译、母语校稿专家、译审定稿专家、母语配音导演、播音员、配音演员以及多语种字幕编辑技术人才,语种涉及荷兰语、越南语、意大利语、希腊语等60余种外语以及蒙古语、藏语等8种少数民族语言。在亚洲、北美、拉美、爱尔兰、俄罗斯、埃及等区域和国家设有影视节目配音基地。
5.影视节目后期制作:拥有影视节目后期剪辑、包装合成、后期调色、高标清录像带采集输出、蓝光盘和DVD刻录、各种视频文件格式转换、老旧影像资料修复、视频制式转换等能力。
6.多语种宣传册与文学书籍翻译: 60多种外语以及8种少数民族语言的文学书籍翻译、宣传册翻译、画册翻译、展会海报与手册翻译等。
7.音乐与音频制作:具有影视剧、纪录片、综艺节目的多语言角色配音制作能力;具有影视栏目音乐编辑及主题音乐创作能力;具有电影杜比E制作、国际声制作、拟音与环境动效等制作能力;具有原创音乐、歌曲制作能力等。
8. 电视直播与转播业务:具有承接各级媒体电视直播及转播任务的能力,是中国唯一负责奥斯卡金像奖、戛纳国际电影节、金球奖等中央电视媒体转播及直播的单位。
北京石景山区中海大厦B座B座
面试经验

匿名用户

面试CBM影视译的英语翻译·北京

面试通过
面试一次就过了,没什么难度(有笔试)
字幕翻译这个工作,基本只要你硬资质过硬,面试的时候给了几篇剧的字幕让当场翻译,过了就来上班。当时是一个男领导面的我,基本也就是闲聊。
查看更多面经(3)
相似职位