每年1.5亿职场人的选择
搜公司 用看准
搜索
打开APP
#
文化的观念
#
256 次浏览
20 人参与讨论
文化的观念#
《文化的观念》中,作者用一种敏锐的相关性对后现代的“文化主义”进行了批判,认为文化与自然之间存在着一种更为复杂的关系,试图从非自然主义的角度重新揭示诸如人性之类的概念的重要性。《文化的观念》不仅坚决反对文化研究领域的某种时髦的民粹主义,而且提醒人们注意文化精英主义的种种不足。
动态
热门
第一章军团
虽然相当篇幅被翻译折腾得不知所云 再加上后现代、政治同一性只有能指不知所指的词语 但是还好也颇有一些思想火花 sigh。。
2019-07-22
0
0
琥珀心奈何九世醉
這讓人愁腸百結的翻譯喲!
2019-07-10
0
0
云晓
思路倒挺有意思,翻译非常非常多问题,文化概念辨析、与民族国家、身体等等关系,最后共同文化部分比较有用,对比艾略特和威廉斯。据说当年威廉斯吐槽特老抄袭的部分,可人家不是标明出处了么…另外,身体与共同文化的可能性我觉得可以深发一下
2019-07-09
0
0
江南烟雨断桥殇
补标。钢针是看了论文化才来看的,可作为论文化前传来读
2019-07-06
0
0
劳资看上你了
不过没读完
2019-07-02
0
0
穿心堂
实在看不下去【热门评论】中的标题,所以力荐之。以数量论英雄,兄台可真有才。
2019-06-30
0
0
大原麻实
第31页,“文化是文明生活右书页的无意识的左书页。”谁能告诉我这是什么意思 翻译的好揪心
2019-06-28
0
0
骑士队长的链甲护胸
翻译好像很糟糕!
2019-06-28
0
0
无法抚摸的伤口
薄薄一本光第一章就各种读不通,脉络丝毫理不顺,看起来很费力,有的时候感觉看明白了一点结果下一句就打回原型,不知道是翻译问题还是大牛都不爱说人话,得看原版才能定夺了。。。
2019-06-26
0
0
资料能复制尊贵你能学吗
翻译愁杀人
2019-06-24
0
0
黎明手套
本来翻译就够***了,还因为噪音,最后一章好不容易看进去。。。
2019-06-23
0
0
伏虎降龙
再版的贵好几块钱
2019-06-23
0
0
三艳嬉春
伊格尔顿还是毒舌,方杰的译笔委实难堪。
2019-06-22
0
0
抽抽搭搭
两年之后重读,依旧读不懂。也只有大师敢动像文化如此抽象的概念。不过不知是不是翻译不好,反正至少文内有两处语句不通,不知是排版错了顺序,还是咋地。
2019-06-16
0
0
张起灵机一动
翻译老师你……不过伊格尔顿本来就是口水多过茶。
2019-06-13
0
0
姝炎
我痛恨这样的玩弄词汇可笑定义,研究这本来就是极其荒谬可笑的事情一桩。我也痛恨一切学术书籍的翻译者。本来就够扭曲的语言在你们的注明下变得更加的一无是处。
2019-06-13
0
0
水洲
强烈谴责这个翻译!!
2019-06-10
0
0
但你已爱上漂泊
有些话读好几遍也读不懂…………真应该学好英语……
2019-06-02
0
0
谁能抹去我的伤
没觉得翻译***,伊格尔顿本身就是这种枝蔓丛生的文风
2019-06-01
0
0
小小猪
为什么翻译的都是那么雷人啊。看得我累人。
2019-05-29
0
0
首页
问答
文化的观念